Lo que pasa… lo que pasa… lo que pasa jajaja, es que me dijieron “ctm” y no es la primera vez… entonces yo me pregunto si es “concha e tu madre” o “chinga tu madre”? o sea… que? jajaja.
En *concha tu madre"
No sé y no creo que importe, significan lo mismo al final, por eso me gusta esa abreviatura, dependiendo del país es probable lo que te quisieron decir
Justo lo que le iba a decir, es dependiendo de la región y personas.
Si pero me surgio la duda jajaja.
Pues busque en google y… pues ahora me surgio la duda de si fue “concha e tu madre”, “chinga tu madre” o… “cuidate mucho”…
Porque si… segun google es “cuidate mucho”… me dijo:
Aunque para algunos la abreviación ‘ctm’ podría significar una grosería, en las nuevas generaciones se refiere a una expresión que significa 'cuídate mucho '.
Ja no le hagas caso, ta,bien piensa que Miguel Ángel es un pintor y no tortuga ninja
Por eso, depende del contexto, las personas y regiones.
Jajaja
Estoy casi seguro que fue “concha e tu madre”, porque… pues aja la region, aunque… habla a veces mexicanamente jajaja, por lo que… mejor pregunte (a la persona) jajaja.
Cuando dudes y no puedas preguntar, dices ¨la tuya por si acaso¨
Gran tip sisisi
Ctm
Despues del dia de hoy ctm ya no sera lo mismo para mi jajaja.